All’s Well That Ends Well
Act II, Scene 3
Paris . The King’s palace .
- Enter count Bertram , Lafew , and Parolles .
Lafew
1 - 5- They say miracles are past , and we have our philosophical
- persons , to make modern and familiar , things supernatural
- and causeless . Hence is it that we make trifles of terrors ,
- ensconcing ourselves into seeming knowledge , when we should
- submit ourselves to an unknown fear .
Parolles
6 - 7- Why , ’tis the rarest argument of wonder that hath shot out
- in our latter times .
Bertram
8- And so ’tis .
Lafew
9- To be relinquish’d of the artists —
Parolles
10- So I say , both of Galen and Paracelsus .
Lafew
11- Of all the learned and authentic fellows —
Parolles
12- Right , so I say .
Lafew
13- That gave him out incurable —
Parolles
14- Why , there ’tis , so say I too .
Lafew
15- Not to be help’d —
Parolles
16- Right , as ’twere a man assur’d of a —
Lafew
17- Uncertain life , and sure death .
Parolles
18- Just , you say well ; so would I have said .
Lafew
19- I may truly say it is a novelty to the world .
Parolles
20 - 21- It is indeed ; if you will have it in showing , you shall read
- it in what - do - ye - call there .
- Pointing to a ballad in Lafew’s hand .
Lafew
22- Reading the title .
- “ A showing of a heavenly effect in an earthly actor .”
Parolles
23- That’s it I would have said , the very same .
Lafew
24 - 25- Why , your dolphin is not lustier . ’Fore me , I speak in
- respect —
Parolles
26 - 28- Nay , ’tis strange , ’tis very strange , that is the brief and
- the tedious of it , and he’s of a most facinerious spirit
- that will not acknowledge it to be the —
Lafew
29- Very hand of heaven .
Parolles
30- Ay , so I say .
Lafew
31- In a most weak —
Parolles
32 - 34- And debile minister , great power , great transcendence , which
- should indeed give us a further use to be made than alone
- the recov’ry of the King , as to be —
Lafew
35- Generally thankful .
- Enter King , Helen , and Attendants .
Parolles
36- I would have said it ; you say well . Here comes the King .
Lafew
37 - 39- Lustig , as the Dutchman says . I’ll like a maid the better
- whilst I have a tooth in my head . Why , he’s able to lead her
- a coranto .
Parolles
40- Mort du vinaigre ! Is not this Helen ?
Lafew
41- ’Fore God , I think so .
King of France
42 - 52- Go call before me all the lords in court .
- Sit , my preserver , by thy patient’s side ,
- And with this healthful hand , whose banish’d sense
- Thou hast repeal’d , a second time receive
- The confirmation of my promis’d gift ,
- Which but attends thy naming .
- Enter three or four Lords .
- Fair maid , send forth thine eye . This youthful parcel
- Of noble bachelors stand at my bestowing ,
- O’er whom both sovereign power and father’s voice
- I have to use . Thy frank election make ;
- Thou hast power to choose , and they none to forsake .
Helena
53 - 54- To each of you one fair and virtuous mistress
- Fall , when Love please ! Marry , to each but one !
Lafew
55 - 57- I’d give bay Curtal and his furniture ,
- My mouth no more were broken than these boys’ ,
- And writ as little beard .
King of France
58 - 59- Peruse them well .
- Not one of those but had a noble father .
Helena
60 - 61- Gentlemen ,
- Heaven hath through me restor’d the King to health .
All Lords
62- We understand it , and thank heaven for you .
Helena
63 - 69- I am a simple maid , and therein wealthiest
- That I protest I simply am a maid .
- Please it your Majesty , I have done already .
- The blushes in my cheeks thus whisper me ,
- “ We blush that thou shouldst choose ; but be refused ,
- Let the white death sit on thy cheek forever ,
- We’ll ne’er come there again .”
King of France
70 - 71- Make choice and see ,
- Who shuns thy love shuns all his love in me .
Helena
72 - 75- Now , Dian , from thy altar do I fly ,
- And to imperial Love , that god most high ,
- Do my sighs stream .
- She addresses her to a Lord .
- Sir , will you hear my suit ?
First French Lord
76- And grant it .
Helena
77- Thanks , sir ; all the rest is mute .
Lafew
78 - 79- I had rather be in this choice than throw ames - ace for my
- life .
Helena
80 - 83- To a Second Lord .
- The honor , sir , that flames in your fair eyes ,
- Before I speak , too threat’ningly replies .
- Love make your fortunes twenty times above
- Her that so wishes , and her humble love !
Second French Lord
84- No better , if you please .
Helena
85 - 86- My wish receive ,
- Which great Love grant , and so I take my leave .
Lafew
87 - 89- Do all they deny her ? And they were sons of mine , I’d have
- them whipt , or I would send them to th’ Turk to make eunuchs
- of .
Helena
90 - 93- To a third Lord .
- Be not afraid that I your hand should take ,
- I’ll never do you wrong for your own sake .
- Blessing upon your vows , and in your bed
- Find fairer fortune , if you ever wed !
Lafew
94 - 95- These boys are boys of ice , they’ll none have her . Sure they
- are bastards to the English , the French ne’er got ’em .
Helena
96 - 97- To a fourth Lord .
- You are too young , too happy , and too good ,
- To make yourself a son out of my blood .
Fourth French Lord
98- Fair one , I think not so .
Lafew
99 - 101- There’s one grape yet ; I am sure thy father drunk wine — but
- if thou be’st not an ass , I am a youth of fourteen . I have
- known thee already .
Helena
102 - 104- To Bertram .
- I dare not say I take you , but I give
- Me and my service , ever whilst I live ,
- Into your guiding power .— This is the man .
King of France
105- Why then , young Bertram , take her , she’s thy wife .
Bertram
106 - 108- My wife , my liege ? I shall beseech your Highness ,
- In such a business , give me leave to use
- The help of mine own eyes .
King of France
109 - 110- Know’st thou not , Bertram ,
- What she has done for me ?
Bertram
111 - 112- Yes , my good lord ,
- But never hope to know why I should marry her .
King of France
113- Thou know’st she has rais’d me from my sickly bed .
Bertram
114 - 118- But follows it , my lord , to bring me down
- Must answer for your raising ? I know her well ;
- She had her breeding at my father’s charge —
- A poor physician’s daughter my wife ! Disdain
- Rather corrupt me ever !
King of France
119 - 146- ’Tis only title thou disdain’st in her , the which
- I can build up . Strange is it that our bloods ,
- Of color , weight , and heat , pour’d all together ,
- Would quite confound distinction , yet stands off
- In differences so mighty . If she be
- All that is virtuous — save what thou dislik’st ,
- A poor physician’s daughter — thou dislik’st
- Of virtue for the name . But do not so .
- From lowest place when virtuous things proceed ,
- The place is dignified by th’ doer’s deed .
- Where great additions swell ’s , and virtue none ,
- It is a dropsied honor . Good alone
- Is good , without a name ; vileness is so :
- The property by what it is should go ,
- Not by the title . She is young , wise , fair ,
- In these to nature she’s immediate heir ;
- And these breed honor . That is honor’s scorn ,
- Which challenges itself as honor’s born ,
- And is not like the sire . Honors thrive ,
- When rather from our acts we them derive
- Than our foregoers . The mere word’s a slave
- Debosh’d on every tomb , on every grave
- A lying trophy , and as oft is dumb
- Where dust and damn’d oblivion is the tomb
- Of honor’d bones indeed . What should be said ?
- If thou canst like this creature as a maid ,
- I can create the rest . Virtue and she
- Is her own dower ; honor and wealth from me .
Bertram
147- I cannot love her , nor will strive to do’t .
King of France
148- Thou wrong’st thyself , if thou shouldst strive to choose .
Helena
149 - 150- That you are well restor’d , my lord , I’m glad .
- Let the rest go .
King of France
151 - 168- My honor’s at the stake , which to defeat ,
- I must produce my power . Here , take her hand ,
- Proud scornful boy , unworthy this good gift ,
- That dost in vile misprision shackle up
- My love and her desert ; that canst not dream ,
- We poising us in her defective scale ,
- Shall weigh thee to the beam ; that wilt not know
- It is in us to plant thine honor where
- We please to have it grow . Check thy contempt ;
- Obey our will , which travails in thy good ;
- Believe not thy disdain , but presently
- Do thine own fortunes that obedient right
- Which both thy duty owes and our power claims ,
- Or I will throw thee from my care forever
- Into the staggers and the careless lapse
- Of youth and ignorance ; both my revenge and hate
- Loosing upon thee , in the name of justice ,
- Without all terms of pity . Speak , thine answer .
Bertram
169 - 175- Pardon , my gracious lord ; for I submit
- My fancy to your eyes . When I consider
- What great creation and what dole of honor
- Flies where you bid it , I find that she , which late
- Was in my nobler thoughts most base , is now
- The praised of the King , who so ennobled ,
- Is as ’twere born so .
King of France
176 - 179- Take her by the hand ,
- And tell her she is thine ; to whom I promise
- A counterpoise — if not to thy estate
- A balance more replete .
Bertram
180- I take her hand .
King of France
181 - 187- Good fortune and the favor of the King
- Smile upon this contract , whose ceremony
- Shall seem expedient on the now - born brief ,
- And be perform’d tonight . The solemn feast
- Shall more attend upon the coming space ,
- Expecting absent friends . As thou lov’st her ,
- Thy love’s to me religious ; else , does err .
- Exeunt .
- Lafew and Parolles stay behind , commenting of this wedding .
Lafew
188- Do you hear , monsieur ? A word with you .
Parolles
189- Your pleasure , sir ?
Lafew
190- Your lord and master did well to make his recantation .
Parolles
191- Recantation ? My lord ? My master ?
Lafew
192- Ay ; is it not a language I speak ?
Parolles
193 - 194- A most harsh one , and not to be understood without bloody
- succeeding . My master ?
Lafew
195- Are you companion to the Count Roussillon ?
Parolles
196- To any count , to all counts : to what is man .
Lafew
197- To what is count’s man . Count’s master is of another style .
Parolles
198- You are too old , sir ; let it satisfy you , you are too old .
Lafew
199 - 200- I must tell thee , sirrah , I write man ; to which title age
- cannot bring thee .
Parolles
201- What I dare too well do , I dare not do .
Lafew
202 - 208- I did think thee , for two ordinaries , to be a pretty wise
- fellow . Thou didst make tolerable vent of thy travel ; it
- might pass : yet the scarfs and the bannerets about thee did
- manifoldly dissuade me from believing thee a vessel of too
- great a burden . I have now found thee . When I lose thee
- again , I care not ; yet art thou good for nothing but taking
- up , and that thou’rt scarce worth .
Parolles
209- Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee —
Lafew
210 - 213- Do not plunge thyself too far in anger , lest thou hasten thy
- trial ; which if — Lord have mercy on thee for a hen ! So , my
- good window of lattice , fare thee well . Thy casement I need
- not open , for I look through thee . Give me thy hand .
Parolles
214- My lord , you give me most egregious indignity .
Lafew
215- Ay , with all my heart , and thou art worthy of it .
Parolles
216- I have not , my lord , deserv’d it .
Lafew
217 - 218- Yes , good faith , ev’ry dram of it , and I will not bate thee
- a scruple .
Parolles
219- Well , I shall be wiser .
Lafew
220 - 225- Ev’n as soon as thou canst , for thou hast to pull at a smack
- a’ th’ contrary . If ever thou be’st bound in thy scarf and
- beaten , thou shall find what it is to be proud of thy
- bondage . I have a desire to hold my acquaintance with thee ,
- or rather my knowledge , that I may say in the default , “ He
- is a man I know .”
Parolles
226- My lord , you do me most insupportable vexation .
Lafew
227 - 229- I would it were hell - pains for thy sake , and my poor doing
- eternal ; for doing I am past , as I will by thee , in what
- motion age will give me leave .
- Exit .
Parolles
230 - 236- Well , thou hast a son shall take this disgrace off me ,
- scurvy , old , filthy , scurvy lord ! Well , I must be patient ,
- there is no fettering of authority . I’ll beat him , by my
- life , if I can meet him with any convenience , and he were
- double and double a lord . I’ll have no more pity of his age
- than I would have of — I’ll beat him , and if I could but meet
- him again .
- Enter Lafew .
Lafew
237 - 238- Sirrah , your lord and master’s married , there’s news for
- you . You have a new mistress .
Parolles
239 - 241- I most unfeignedly beseech your lordship to make some
- reservation of your wrongs . He is my good lord ; whom I serve
- above is my master .
Lafew
242- Who ? God ?
Parolles
243- Ay , sir .
Lafew
244 - 250- The devil it is that’s thy master . Why dost thou garter up
- thy arms a’ this fashion ? Dost make hose of thy sleeves ? Do
- other servants so ? Thou wert best set thy lower part where
- thy nose stands . By mine honor , if I were but two hours
- younger , I’d beat thee . Methink’st thou art a general
- offense , and every man should beat thee . I think thou wast
- created for men to breathe themselves upon thee .
Parolles
251- This is hard and undeserv’d measure , my lord .
Lafew
252 - 257- Go to , sir , you were beaten in Italy for picking a kernel
- out of a pomegranate . You are a vagabond and no true
- traveler . You are more saucy with lords and honorable
- personages than the commission of your birth and virtue
- gives you heraldry . You are not worth another word , else I’d
- call you knave . I leave you .
- Exit .
- Enter Bertram , Count Roussillon .
Parolles
258 - 259- Good , very good , it is so then . Good , very good , let it be
- conceal’d awhile .
Bertram
260- Undone , and forfeited to cares forever !
Parolles
261- What’s the matter , sweet heart ?
Bertram
262 - 263- Although before the solemn priest I have sworn ,
- I will not bed her .
Parolles
264- What , what , sweet heart ?
Bertram
265 - 266- O my Parolles , they have married me !
- I’ll to the Tuscan wars , and never bed her .
Parolles
267 - 268- France is a dog - hole , and it no more merits
- The tread of a man’s foot . To th’ wars !
Bertram
269 - 270- There’s letters from my mother ; what th’ import is ,
- I know not yet .
Parolles
271 - 278- Ay , that would be known . To th’ wars , my boy , to th’ wars !
- He wears his honor in a box unseen ,
- That hugs his kicky - wicky here at home ,
- Spending his manly marrow in her arms ,
- Which should sustain the bound and high curvet
- Of Mars’s fiery steed . To other regions !
- France is a stable , we that dwell in’t jades ,
- Therefore to th’ war !
Bertram
279 - 285- It shall be so . I’ll send her to my house ,
- Acquaint my mother with my hate to her ,
- And wherefore I am fled ; write to the King
- That which I durst not speak . His present gift
- Shall furnish me to those Italian fields
- Where noble fellows strike . Wars is no strife
- To the dark house and the detested wife .
Parolles
286- Will this capriccio hold in thee , art sure ?
Bertram
287 - 289- Go with me to my chamber , and advise me .
- I’ll send her straight away . Tomorrow ,
- I’ll to the wars , she to her single sorrow .
Parolles
290 - 293- Why , these balls bound , there’s noise in it . ’Tis hard !
- A young man married is a man that’s marr’d ;
- Therefore away , and leave her bravely ; go .
- The King has done you wrong ; but hush , ’tis so .
- Exeunt .